Nous sommes le Dim Juillet 20, 2025 04:31


Heures au format UTC + 1 heure




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 6 messages ] 
Auteur Message
 Sujet du message: Crépuscule / The Darkest Hour
MessagePosté: Mar Décembre 20, 2011 03:25 
Hors ligne
Modérateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Jeu Août 14, 2008 04:02
Messages: 7249
Je viens de voir la bande annonce. Ça a l'air hypothétiquement potable. L'action se passe à Moscou. Un groupe d'adolescents (joués par des adultes...) tente de survivre à une invasion extra-terrestre...

Étrangement, ça ressemble pas mal à un autre film du genre dont j'ai déjà parlé il y a quelque mois "Vanishing on the 7th Street". On a remplacé les ombres mystérieures bouffeuse de vies par des pseudos extra-terrestres bouffant l'énergie...

Donc voir la bande annonce du film : Bande annonce de crépuscule

Lien de l'autre film que j'avais parlé : ICI

Je ne sais pas si ça donne envie de le regarder... Probablement que j'attendrai la sortie en DVD dans 2-3 mois ou plus tôt...

Sortie en France : 11 janvier 2012
Sortie au Québec : le 23 ou le 25 décembre 2011 (dates différentes selon les sources...)

_________________
L'arbre qui tombe fait toujours plus de bruit que la forêt qui pousse...


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Crépuscule / The Darkest Hour
MessagePosté: Mar Décembre 20, 2011 08:44 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Dim Mai 28, 2006 09:24
Messages: 633
Localisation: Limousin
Je peux me permettre de te poser une question un peu HS ?
J'ai tendance à voir les films avant leur sortie en France par un fabuleux tour de magie, et donc le doublage est souvent canadien. Je voudrais savoir comment se fait-il que l'accent soit assez ténu par rapport à celui de Céline Dion par exemple, même s'il y a malgré tout des différences avec le français :prononciation des prénoms à l'anglaise, des noms de ville à la français Boston -on et non Bostonne comme nous on le dirait, certaines expressions ou mots : soubassement à la place de cave dans le dernier Amityville, ou corridor (qu'on peut dire en français mais qui reste moins employé que couloir) ?
Oups, longue ma question.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Crépuscule / The Darkest Hour
MessagePosté: Mar Décembre 20, 2011 09:52 
Hors ligne
Compte désactivé
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Jeu Août 06, 2009 16:56
Messages: 3085
Localisation: Sud est
Cela me semble un peu trop "film d'action" à mon goût mais pourquoi pas? Ça donne envie d'y jeter un œil.

_________________
J'ai rencontré Dieu. Elle m'a dit "chut, ne leur dis pas que je suis noire".
Administration mon amour... http://titelo.unblog.fr


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Crépuscule / The Darkest Hour
MessagePosté: Mar Décembre 20, 2011 13:59 
Hors ligne
Modérateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Jeu Août 14, 2008 04:02
Messages: 7249
morgane9513 a écrit:
Je peux me permettre de te poser une question un peu HS ?
J'ai tendance à voir les films avant leur sortie en France par un fabuleux tour de magie, et donc le doublage est souvent canadien. Je voudrais savoir comment se fait-il que l'accent soit assez ténu par rapport à celui de Céline Dion par exemple, même s'il y a malgré tout des différences avec le français :prononciation des prénoms à l'anglaise, des noms de ville à la français Boston -on et non Bostonne comme nous on le dirait, certaines expressions ou mots : soubassement à la place de cave dans le dernier Amityville, ou corridor (qu'on peut dire en français mais qui reste moins employé que couloir) ?
Oups, longue ma question.


Probablement parce qu'en général (il y a toujours des exceptions), les traductions québécoises sont faites dans un français international où l'accent québécois est évacué le plus possible tout en évitant de tomber dans l'accent français. Contrairement au film traduit (et c'est le cas aussi des séries) en France fait dans l'accent français avec des expressions françaises et non internationales. Bref, nous savons qu'ici au Québec, les films traduits ici seront malgré tout regardés ailleurs dans le monde (d'où la traduction avec une prononciation internationale) d'où l'effort. Remarque, il y a plein de gens qui parlent de cette façon là aussi et non avec le gros accent québécois souvent caricaturé...

Pour le choix des mots, je suppose qu'il y a des mots en anglais qui peuvent être traduits par plusieurs autres mots, d'où "corridor" au lieu de "couloir". Mais probablement aussi si un mot est plus souvent utilisé ici qu'ailleurs. Moi je dis toujours "corridor" (parfois même "passage" et pratiquement jamais "couloir".

Mais personnellement, j'ai toujours préféré les traductions "Made in France". Probablement parce que je n'aime pas reconnaître une voix.

_________________
L'arbre qui tombe fait toujours plus de bruit que la forêt qui pousse...


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Crépuscule / The Darkest Hour
MessagePosté: Ven Décembre 23, 2011 15:32 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Jeu Août 28, 2008 14:18
Messages: 8656
Localisation: Essonne
Ah ouiiii, pour le coup de Boston/"Bostonne", j'ai entendu ça récemment (en regardant Falling Skies il me semble).

_________________
Il n'y a que deux solutions : Soit j'ai raison, soit vous avez tort...


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Crépuscule / The Darkest Hour
MessagePosté: Sam Décembre 24, 2011 09:12 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Dim Mai 28, 2006 09:24
Messages: 633
Localisation: Limousin
Oui,j'ai remarqué que les villes ou régions sont prononcées souvent de façon quasi littérale. En France on dit Connectiqueut (pour Connecticut). Quand j'ai regardé la série "Hantise" qui n'existe que doublée par des canadiens , ils prononçaient Connecticut, ute à la fin ; ce qui j'avoue m'a fait bien rigoler. Etonnant quand on voit que les prénoms sont par contre prononcés scrupuleusement à l'anglaise.
Sans compter qu'ils sont souvent plus polis aussi (insultes plus soft).


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages précédents:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 6 messages ] 

Heures au format UTC + 1 heure


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas joindre des fichiers

Rechercher:
Aller à:  
cron

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz
phpBB SEO